この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWhen I feel like I could get into a quarrel, I try to stay calm, but sometimes I react against my better judgement if the other person fuels the fire.
「口論になりそうな時、冷静でいようとするが、相手に煽られるとつい反応してしまうことがある」
to react against one's better judgement で「つい反応する」と言えます。
to get into a quarrel「口論になる」
to stay calm「冷静でいる」
to fuel the fire「火に油を注ぐ」=「煽る」
ご参考まで!
I try to stay calm when it seems like an argument is about to happen, but if the other person starts taunting me, I can't help but react.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
I try to stay calm when it seems like an argument is about to happen, but if the other person starts taunting me, I can't help but react.
とすると、『口論になりそうな時、冷静でいようと心掛けるけど、相手に煽られたらつい反応してしまう』と言えます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
taunt あざける、なじる、愚弄する
参考になれば幸いです。