He is not only narrow-minded but also has a terrible personality.
ご質問ありがとうございます。
まず、「心が狭い」は英語で「narrow-minded」と言います。
また、「彼はとにかく心が狭く、[性格](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51413/)も悪い」でも言いたいなら、そうすると「He is not only narrow-minded but also has a terrible personality.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。
「心が狭い」ことは英語で次のように言えます。
ーnarrow-minded
ーsmall-minded
例:
He has a bad personality and he is really narrow-minded too.
「彼は性格が悪くて、とにかく心も狭い」
to have a bad personality で「性格が悪い」
ご参考まで!