(車で)よくこんな狭い道を通れるね!って英語でなんて言うの?
大きなトラックなどが狭い道を走っているのを見かけたり、運転中の友人がうまく狭い道を通り抜けた際に言いたい表現です。
回答
-
How can you drive through such a narrow street?
こういう場合の驚きを表すには、
How can you/he/she 〜?
(どうやって〜できるの?)
という疑問文の形にすると気持ちがよく出ます。
道を車で通り抜けるのは、drive through。
この場合の「道」は street でいいでしょう。
回答
-
It's great you can drive through a narrow street like this.
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
It's great you can drive through a narrow street like this.
「こんなふうな細い道を運転して通れるなんてスゴイね」
drive through「運転して通る」
narrow「幅の狭い」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)