質問する
ゲストさん
注目
新着回答
酔っ払って動けなくなるって英語でなんて言うの?
ネイティブの友人に「get completely wasted」と教えてもらいましたが、もう少し直接的な表現が知りたいです。
Tomoさん
2023/06/12 10:04
0
815
Paul
カナダ人日英翻訳家
カナダ
2023/06/13 06:07
回答
I was so drunk I couldn't move.
I was stoned drunk.
I was pickled.
この場合、次ような言い方ができますよ。 ーI was so drunk I couldn't move. 「酔いすぎて動けなかった」 日本語に近いように言うならこのように言えます。 ーI was stoned drunk. 「石のように酔っ払っていた」 石は動かないので、酔いすぎて動けないことをこのように言えます。 ーI was pickled. 「ピクルスにされた」 ピクルスが瓶の中で酢漬けにされているのと、酒を飲みすぎている状態を酒に漬けられているのとを掛けた表現です。 ご参考まで!
役に立った
0
0
815
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
あの人酒癖が悪いねって英語でなんて言うの?
魚の救出って英語でなんて言うの?
できあがるって英語でなんて言うの?
久しぶりに踊ったので、体が思うように動かないって英語でなんて言うの?
筋肉痛で動けないって英語でなんて言うの?
満員電車の中では身動きが取れませんって英語でなんて言うの?
抱きすくめるって英語でなんて言うの?
筋肉痛がやばい!って英語でなんて言うの?
結局動けなくなる って英語でなんて言うの?
後日談って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
0
PV:
815
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Amelia S
回答数:
126
2
Taku
回答数:
122
3
TE
回答数:
117
Paul
回答数:
65
DMM Eikaiwa K
回答数:
61
Yuya J. Kato
回答数:
25
1
Paul
回答数:
322
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
150
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16754
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12183
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7038
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら