I like rain, but I don't want it to rain on my way home.
I like rain, I just don't like it when it rains on my way home from work.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI like rain, but I don't want it to rain on my way home.
「雨は好きだが、帰宅時に降ってほしくない」
I don't want it to rain「雨が降ってほしくない」
on my way home「帰宅時に」
ーI like rain, I just don't like it when it rains on my way home from work.
「雨は好きだが、仕事帰りに降られるのだけは嫌だ」
on my way home from work「仕事帰りに」
ご参考まで!
I don't want to get caught in rain on my way back home.
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
I don't want to get caught in rain on my way back home.
「家に帰っている途中は雨に降られたくない」
のようにも表現できると思いました(*^_^*)
get caught in rainは「雨に遭う、雨に降られる」というニュアンスの表現です。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪