「服に匂いがつく」は英語で次のように言えます。
ーThe smell of XX sticks to your clothes.
「XXの匂いが服につく」
ーYour clothes pick up the smell of XX.
「服がXXの匂いを拾う」
ーYour clothes smell like XX.
「服がXXの匂いがする」
XXには何の匂いかを入れてください。
例:
If you wear your favourite clothes to a Yakiniku restaurant, the smell of the meat sticks to your clothes and you regret it.
「焼肉屋にお気に入りの服を着て行くと、肉の匂いが服について後悔するよ」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
「服に[匂い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34866/)がつく」は英語で「the scent stays on the clothes」と言います。
また、「お気に入りの服を着て焼肉に行くと、服に匂いが付いて後悔するよ」と言いたいなら、そうすると「The yakiniku scent stays on my favorite clothes so I regret having worn them.」と言います。
ご参考になれば幸いです。