下記を英訳をするとどのような表現になりますか。
もし説明資料があるのであれば、パソコンのスクリーン上に投影して貰えないか?
"Put the explanatory material up on the computer screen."
"put the ~ up on ~" 「〜を〜に投影して」
"explanatory material" 「説明資料」
"the computer screen" 「パソコンのスクリーン」"the screen" や "the laptop screen" も言えます。
"If you have any explanatory materials, would you be able to put them up on the computer screen?"
もし説明資料があるのであれば、パソコンのスクリーン上に投影して貰えないか?
投影するについてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
ご質問ありがとうございます。
この場合、説明資料について、相手に依頼したいなら、英語で「In case that you have the explanatory material saved on your computer, could you pull it up on the screen?」という風に言えます。
ご参考になれば幸いです。