「お疲れ様でした」という決まった言い方が英語にはありませんが、この場合次のような言い方ができますよ。
ーYou must have had a hard day. Have a good rest.
「1日お疲れ様です。ゆっくり休んでくださいね」
You must have had a hard day.「大変な1日だったに違いない」=「お疲れ様でした」
ーI bet you had a long day. Have a good sleep.
「1日お疲れ様でした。おやすみなさい」
I bet you had a long day.「長い1日だったことでしょう」=「お疲れ様でした」
ご参考まで!
It must have been a long day today. Get some rest.
ご質問ありがとうございます。
この場合、「今日も一日お疲れ様でした。[おやすみなさい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/129235/)」と言いたいなら、英語で「It must have been a long day today. Get some rest.」と言えます。
最近知り合ったばかりの人に対して、言っても問題ないです。
ご参考になれば幸いです。