世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

半農半Xって英語でなんて言うの?

本業(X)を持ちながら、週末農業や家庭菜園など 何らかの形で農業に触れながら生きる、半農半Xという生き方をしています。誰もが気軽に農業に触れて生きることを提案する概念のようです。 半農半Xという言葉は、英語でどのように表現できるのでしょうか。よろしくお願いいたします。
default user icon
Shizukaさん
2023/06/25 23:35
date icon
good icon

0

pv icon

1230

回答
  • XXX-Farmer Lifestyle

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I am a writer and also a part-time farmer. とすると、『私は作家であり副業農家でもあります。』と言えます。 また、 I work as a full-time writer and also as a part-time farmer to engage in agriculture. とすると、『私は作家を本業として、農業に携わるために副業農家もしています。』と言えますね! 概念としていうのであれば、Writer-Farmer Lifestyle というように表現するとよいかもしれないですね!※Writer の部分を仕事により変えて使うとよいでしょう。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1230

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1230

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら