~を食べる(人がいる)国があるなんて知らなかったって英語でなんて言うの?

I didn't know that there are countries where people eat X.
と思ったのですが
There are countries which eat X
のような文章もネットで出てきました。
日本語だとXを食べる国と言ってしまえる(正しくはXを食べる人がいる国ですが)のですが英語でも同様に「国が食べる」としても通じますか?
default user icon
kyokoさん
2018/11/01 22:53
date icon
good icon

1

pv icon

780

回答
  • I didn't know there are countries where people eat OO.

    play icon

  • I didn't know there were countries that ate OO.

    play icon

ご質問どうもありがとうございました。

kyokoさんと一緒と思ういました。2番の方はネットとちょと一緒ですが、「which」というより「that」の方は自然んと思います。後は1番は現在形2番は過去形です。言っている国の人たちは過去、現在、未来に多分いるなのでどちでも言えます。

ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

1

pv icon

780

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:780

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら