ヘルプ

大学生は卒業する1年前に就職が決まるって英語でなんて言うの?

○○するXX前に▲▲するという表現をしたいのですが、ご教授いただけたらと思います。
MARUさん
2016/04/27 23:23

9

5377

回答
  • College students get employment generally one year before (their) graduation.

  • University students get a job usually one year before (their) graduation.

○○するXX前に▲▲する は
▲▲ before 〇〇ですから、

「大学生は卒業する1年前に就職が決まる」は
College students get employment generally one year before (their) graduation.

2つ目の文のように、college students はuniversity students でもいいですし、get employment(就職)はfind(get) a job, generally はusuallyやtypically でもOKです。
回答
  • University students often get a job offer one year ahead of graduation.

★ 訳
「大学生はしばしば卒業の一年前に就職の内定が決まる」

★ 解説
・a job offer「仕事のオファー」

・get a job offer「仕事のオファーをもらう、内定をもらう」

・ahead of 〜「〜の前に」
 この表現は時間や順番などにも使うことができます。

 Tom came here ahead of us.「トムは私たちより先にここに来た」

 ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • University students in Japan start looking for a job more than a year before they graduate.

University students in Japan start looking for a job more than a year before they graduate.
→日本の大学生は卒業する一年以上前から就職活動する。


「graduate」は「卒業する」、「look for a job」は「仕事を探す」です。
「就職が決まる」は、難しかったのでやめました。ごめんなさい。


回答は一例ですので、参考程度でお願いします。

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士

9

5377

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:9

  • PV:5377

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら