ご質問ありがとうございます。
「日本人の[雰囲気](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1366/)」は英語で「The atmosphere of Japanese people」で問題ないですが、相手は通じない場合、「special aura of Japanese people」でも言えます。
それでも、伝わらない場合、「The way of being for Japanese people」という風に説明できます。
ご参考になれば幸いです。
「日本人の雰囲気」は
ーthe air of Japanese people
ーthe aura of Japanese people
のように言えます。
または character や flavour を使って言うこともできますよ。
例:
The aura of Japanese people is so pleasant because they are so humble and non-confrontational.
「日本人の雰囲気はとても良いです。なぜなら日本人は謙虚で対立的でないからです」
ご参考まで!