But it isn't like you really have feelings for him?
こういう場面での「本当に好き」はhave feelings for himで表現できます。
恋人として想像しているというイメージで、気になっている人について使います。
But it isn't like you really have feelings for him?
でも本当に好きってわけじゃないでしょ?
You just think he's attractive, right?
かっこいいと思っているだけだよね?
ご参考になれば幸いです!