入院オリエンテーションって英語でなんて言うの?
入院予定の患者な対して、入院の手続き、持ち物等を説明することです。orientation で良いのか、admissions explanation が良いのかわかりまぜん。
回答
-
hospitalization orientation
ご質問ありがとうございます。
「[入院](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33789/)オリエンテーション」はそのまま英語で「hospitalization orientation」で大丈夫と思います。
「Hospital admission explanation」でも問題ないと思いますが、「hospitalization orientation」の方が適切だと思います。
ご参考になれば幸いです。