人からもし褒められたら、謙遜したり否定したりせずに素直に「ありがとうございます」と喜んだらいいよ。
"If someone compliments you, it's ok to gratefully accept it."
"if ~" 「〜たら」
"if someone compliments you" 「褒められたら」
"it's ok to ~" 「〜だらいいよ」
"to gratefully accept it" 「素直に喜んで」
素直についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIf someone pays you a compliment, the best thing to do is humbly receive it.
「誰かに褒められたら、謙虚に受けるのが一番ですよ」
to pay someone a compliment で「人を褒める」
ーIf someone praises you about something, you should just say thank you and be happy.
「何か褒められたら、ありがとうと言って喜ぶといいよ」
to praise someone で「人を褒める」
ご参考まで!