Generally, I don't post anything here.で合っていますね。注意書きみたいにSNSで言うときに普通に使えます。
I usually don't post anything here (普段はここでは投稿してないです)
I don't really post anything here (ここではほとんど投稿してないです)
もよく見たことがありますので紹介いたします。
ご参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。
・「I don't really post anything here.」
(意味) 基本ここではほとんど投稿しないです。
<例文>I don't really post anything here. I just use this account to check other people's posts.
<訳>基本ここではほとんど投稿しないです。 他の人の投稿を見るためにこのアカウントを使っています。
参考になれば幸いです。