世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

文章が改行されてなくて見づらいって英語でなんて言うの?

下記を英訳していただきたいです。

・文章が改行されてなくて見づらいね。

default user icon
hohoho0507さん
2023/07/21 00:21
date icon
good icon

2

pv icon

2212

回答
  • It's hard to read this email because it's one big long paragraph.

  • There are no line breaks in this email, so it's hard to read.

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーIt's hard to read this email because it's one big long paragraph.
「このメールは1つの大きな長い段落なので読みにくい」=「改行されていないから読みにくい」

ーThere are no line breaks in this email, so it's hard to read.
「このメールは改行がないから読みにくい」=「改行されていなくて読みにくい」

ご参考まで!

回答
  • The paragraphs are not indented, so it's hard to look at.

  • he lines are not skipped between the paragraphs, so it's hard to look at.

ご質問ありがとうございます。

「文章」=「paragraphs」
「改行されてなくて」=「(are) not indented」
「見づらい」=「hard to look at」

このような状況では、二つの翻訳ができると思います。

まずは下記です。

The paragraphs are not indented, so it's hard to look at.
文章が改行されてなくて見づらいね。

文章はこのように見えるという意味があります。

Paragraph 1
Paragraph 2
Paragraph 3

だけど、このような文章が欲しいです。

Paragraph 1
Paragraph 2
Paragraph 3

あとはこのような翻訳もあります。

The lines are not skipped between the paragraphs, so it's hard to look at.

文章はこのように見えるという意味があります。

Paragraph 1
Paragraph 2
Paragraph 3

だけど、このような文章が欲しいです。

Paragraph 1

Paragraph 2

Paragraph 3

状況によって、適当な翻訳を使ってみてくださいませ。

ご参考になれば幸いです。

good icon

2

pv icon

2212

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2212

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー