We will be pausing report distribution from August 1st to September 15th.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
We will be pausing report distribution from August 1st to September 15th.
とすると、『8月1日から9月15日まで[レポート](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54908/)配信を休止いたします。』と言えます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
pause 休止する(動詞)、一時的中断、中止(名詞)
参考になれば幸いです。
Report distribution will be momentarily paused from ○○ to ○○
ご質問ありがとうございます。
「●/●~●まで[レポート](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64374/)配信をお休みする予定です」は英語で「Report distribution will be momentarily paused from ○○ to ○○」と言います。
例えば、2023年のお盆の場合「Report distribution will be momentarily paused from August 13th to August 17th.」になります。
ご参考になれば幸いです。