When my son was rolling over, a cotton swab went too far into his ear
When my son was rolling over, a cotton swab went too far into his ear
(息子が)寝返りしてる時に綿棒が(耳に)ささった
この場合の「ささった」は英語で「行きすぎた」のような表現にしました。
When my son was cleaning his ears, he rolled over
(息子が自分の)耳掃除をしていたら、寝返りをした
We had to get it removed at a hospital
病院で除去してもらわないといけない
とかの表現を使えます。
ご参考になれば幸いです!
One time when I was cleaning my son's ears, he rolled over causing the cotton swab to go deep into his ear.
ご質問ありがとうございます。
「息子の耳掃除をしていたら、寝返りをして、[綿棒](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4776/)がささってしまいました。」という文脈で英語で言いたいなら、そうすると「One time when I was cleaning my son's ears, he rolled over causing the cotton swab to go deep into his ear.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。