世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

飲み会の翌日に気持ち悪かったって英語でなんて言うの?

下記を英訳していただきたいです。 昨日同僚と飲み会があってお酒を飲んだり、消化に悪いものを食べて、今日私は胃が荒れて気持ち悪さを感じた。
default user icon
hohoho0507さん
2023/07/25 23:08
date icon
good icon

0

pv icon

1144

回答
  • I felt terrible the day after the drinking party.

ご質問ありがとうございます。 「[飲み会](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/24895/)の翌日に気持ち悪かった」はそのまま英語で「I felt terrible the day after the drinking party.」と言います。 また、「消化に悪いものを食べて、今日私は胃が荒れて気持ち悪さを感じた。」言いたいなら、そうすると「I also ate food that caused me indigestion, which really made my stomach upset today. I've felt really bad.」という風言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I felt terrible the day after the drinking party.

ご質問ありがとうございます。 「飲み会」=「the drinking party」 「翌日に」=「the day after」 「気持ち悪かった」=「(I) felt terrible」 この表現をそのままで言ってもいいです。 「terrible」だけではなく、「horrible」や「bad」を言うことができます。 ちなみに、「胃が荒れて」は英語で「my stomach was upset」になります。 例文: Yesterday, I had a drinking party with my coworkers. We drank and ate foods that were hard to digest, so today, my stomach was upset and I felt horrible. 昨日同僚と飲み会があってお酒を飲んだり、消化に悪いものを食べて、今日私は胃が荒れて気持ち悪さを感じた。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1144

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1144

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら