世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

勢いが良いって英語でなんて言うの?

たとえば「蛇口を一気にひねると勢いよく水が出るので注意」や「勢いよく火花が飛び散るので、花火を点火するときは注意して」といった状況です。
default user icon
Arisaさん
2023/07/29 23:51
date icon
good icon

10

pv icon

3155

回答
  • "vigorous"

"vigorous" 「勢いが良い」 "Be careful turning on the taps all at once as the water will come pouring out." 「蛇口を一気にひねると勢いよく水が出るので注意」 "Be careful when lighting the fireworks as sparks might fly out." 「勢いよく火花が飛び散るので、花火を点火するときは注意して」 [勢いが良い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50859/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • Be careful the water comes out with quite a bit of force when you turn it on all the way.

  • Be careful when you light the fireworks, the sparks jump quite far and fast.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーBe careful the water comes out with quite a bit of force when you turn it on all the way. 「(蛇口を)全開にすると水が勢いよく出てくるから気をつけて」 水の場合は、to come out with quite a bit of force「勢いよく出る」を使って言えます。 ーBe careful when you light the fireworks, the sparks jump quite far and fast. 「花火に火をつけるとき、火花が勢いよく飛ぶから気をつけて」 火花の場合は、to jump quite far and fast「勢いよく飛ぶ」を使って言うと自然な感じで良いでしょう。 ご参考まで!
回答
  • with lots of force

  • with vigor

「勢いが良い」は英語で「with lots of force」と言います。「with vigor」でも大丈夫ですが、個人的には「vigor」の方は生き物に使うのがイメージに合っていると思います。 蛇口を一気にひねると勢いよく水が出るので注意。 If you turn the tap completely in one go the water's going to come out with lots of force, so be careful.
good icon

10

pv icon

3155

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:3155

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー