世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私はまるで愛を知らない人みたいって英語でなんて言うの?

周りの家族などや、恋人がなぜか羨ましくなる時に使いたいです
default user icon
mariさん
2023/07/31 17:42
date icon
good icon

0

pv icon

1133

回答
  • I seem to be the type of person who doesn't know what love is.

ご質問ありがとうございます。 「私はまるで愛を[知らない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74192/)人みたい」は英語で「I seem to be the type of person who doesn't know what love is.」と言います。 周りの家族などや、恋人がなぜか羨ましくなる時、このような言い方は適切です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I feel like I don't know anything about love.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 I feel like I don't know anything about love. とすると、『私は愛について何も知らいない人みたいな気がする』というニュアンスで伝えられます。 役に立ちそうな単語とフレーズ not know anything about ~についてこれっぽっちも分かっていない・知らない feel like ~のような気がする 参考になれば幸いです。
回答
  • I'm like a person who doesn't know what love is.

色々な言い方ができますが、次のような言い方はどうでしょうか。 ーI'm like a person who doesn't know what love is. 「私は愛を知らない人のようだ」 ーI'm like a person who doesn't know what it is to be loved. 「私は愛されることがどのようなものかを知らない人のようだ」 ーI'm like a person who doesn't know anything about love. 「私は愛について何も知らない人のようだ」 ーI'm like a person who doesn't know how to give or receive love. 「私は愛の与え方や受け取り方を知らない人のようだ」 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

1133

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1133

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら