ご質問ありがとうございます。
「~で有名な[印象](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43991/)」は英訳すると、直接繋がらないため、「impression that...famous for」になります。
また、「オランダは水の都として有名な印象がある」を英語にすると、「My impression of the Netherlands is famous for being the water capital of the world.」になります。
ご参考になれば幸いです。
The main impression I have of Holland is that it is a country on water.
When I think of Holland, the first thing that comes to mind is all the water that surrounds the country.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThe main impression I have of Holland is that it is a country on water.
「私のオランダの主要な印象は、水の国だということです」
ーWhen I think of Holland, the first thing that comes to mind is all the water that surrounds the country.
「オランダと言えば、最初に頭に浮かぶのは水に囲まれた国ということです」
ご参考まで!