こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
日本語のマンションとアパートの違いは、建物の構造で区別することが多いですね!少し無理やりですが、
In Japan, multi-unit residential buildings that are made of wood or lightweight materials and are two to three stories high might be referred to as apartments, and larger multi-unit buildings made of reinforced concrete or steel with three or more stories might be called mansions.
とすると、『日本では、木造や軽量鉄骨造の2階建て、あるいは3階建てまでの共同住宅をアパートと、鉄筋コンクリート造や鉄骨鉄筋コンクリート造で3階以上の高さがある共同住宅はマンションとされています。』というような説明をしながら、multi-unit residential buildings をアパート、larger multi-unit residential buildings をマンションとするのはいかがでしょうか。
役に立ちそうな単語とフレーズ
condominium/condo 分譲のマンション
参考になれば幸いです。