世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

アパートを解約する時に記入する退去届って英語でなんて言うの?

notice of leaving といえば通じそうですが、海外で使われている正式な名称を知りたいです。
default user icon
MIHOさん
2023/08/10 18:57
date icon
good icon

6

pv icon

2716

回答
  • Notice of Intent to Vacate

  • Notice of Apartment Contract Termination

ご質問ありがとうございます。 「アパートを[解約](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41414/)する時に記入する退去届」は英語で「Notice of Intent to Vacate」と言います。 また、別の一般的な言い方で「Notice of Apartment Contract Termination」でも問題ないと思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Notice of Intent to Vacate

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、国や地域によっても言い方は様々ですが、例えば、契約期間終了時に退去しますというお知らせであれば、Notice of Intent to Vacate また、契約期間よりも前に退去するのであれば、Notice of Termination とすることが多いです。 役に立ちそうな単語とフレーズ Notice of Termination 契約解除通知 参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

2716

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2716

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら