こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Would you like something to drink?
『何か飲み物でもいかがですか?』
というように聞かれた場合は、
No, thank you. I'm actually leaving soon.
『いえ、すぐに帰りますので(お構いなく)。』というニュアンスです。『お構いなく』は英語で、 I don't want you to go to too much trouble. とも言えるので、Thank you の後に言ってもよいかもしれないですね!
I'm sorry for keeping you without offering anything.
とすると、『お構いもできませんで、すっかりお引き留めしてしまいました。』と言えます。
参考になれば幸いです。