日常会話です。
風邪を引いてしまって、数日寝込んでいました。
「明日体調が良ければ、3日ぶりに外出しようかな」を英語で言いたいです。If I wii feel better tomorrow, の次がわからなくなってしまいました。あるいは、If I will feel better tomorrow,ですか??
If I'm feeling better tomorrow, I think I'll go out for the first time in 3 days
to go out for the first time in 3 days
3日ぶりに外出する
If I will feel better tomorrowでも通じますが、
If I'm feeling better tomorrow,の方が自然に感じます。英語で「体調が良くなっていれば」という風に表現します。
→
If I'm feeling better tomorrow, I think I'll go out for the first time in 3 days
明日体調が良ければ3日ぶりに外出しようかな
ご参考になれば幸いです!
If I feel better tomorrow, I might go out somewhere for the first time in three days.
If my cold is better by tomorrow, I think I might leave the house for the first time in a few days.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIf I feel better tomorrow, I might go out somewhere for the first time in three days.
「明日体調が良ければ、3日ぶりに出かけるかもしれない」
ーIf my cold is better by tomorrow, I think I might leave the house for the first time in a few days.
「明日風邪が良くなっていたら、数日ぶりに外出しようかな」
ご参考まで!