世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

久しぶりに外へ出たら風が冷たかったって英語でなんて言うの?

2、3日ぶりに外出した時の状況です。 もう少し長くすると「会社に書類を送るため、久しぶりに外へ出たら風が冷たかった」がという文章を英語でどのように繋げればいいのか知りたいです。
male user icon
NAOさん
2019/01/31 17:31
date icon
good icon

7

pv icon

8391

回答
  • It's been a while since I went outside so the wind was chilly.

久しぶりに = been a while since 〇〇 外へ出る = go outside 冷たい = cold, chilly, freezing 久しぶりという挨拶は「Long time no see.」に訳せます。実は元々の文章は「It's been a while since I've seen you」です。そんな訳で、「久しぶりに〇〇」は「It's been a while since 〇〇」です。冷たいは色んな英単語があります。その三つの中では「freezing」は一番冷たいときに使います。
回答
  • The wind was cold as I went outside after a long absence

「久しぶりに外へ出たら風が冷たかった」= The wind was cold as I went outside after a long absence. 「久しぶりに」= after a long absence; after a long while 「外へ出たら」= as I went out 「風が冷たかった」= the wind was cold → 「会社に書類を送るため、久しぶりに外へ出たら風が冷たかった」= The wind was cold when I went outside for the first time in a while to send documents to the company. 「会社に書類を送るため」= (in order) to send documents to the company になります。 ご参考までに。
good icon

7

pv icon

8391

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:8391

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら