世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

最近電車で紙の本を読んでる人が増えたと思うけど気のせいって英語でなんて言うの?

日常会話です。 最近、電車で紙の本や紙の新聞を読んでる人が増えたなと思うんだけど、それは気のせいかな? これを英語で言いたいです。
default user icon
TOMOKOさん
2023/08/17 23:57
date icon
good icon

2

pv icon

1005

回答
  • I've noticed more people reading physical books and newspapers on the train lately. I wonder if that's just me.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I've noticed more people reading physical books and newspapers on the train lately. I wonder if that's just me. とすると、『最近、電車で紙の本や紙の新聞を読んでる人が増えたなと思うんだけど、それは自分の気のせいかな?』と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ notice 気が付く、気付く、分かる 参考になれば幸いです。
回答
  • Is it just me or are there more people reading paperback books on the train these days?

  • It seems to me more people are reading actual books on the train these days, but it could just be my imagination.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIs it just me or are there more people reading paperback books on the train these days? 「最近電車で紙の本を読んでる人が増えたのは気のせい?」 Is it just me or ...? で「…なのは気のせい?」と表現できます。 ーIt seems to me more people are reading actual books on the train these days, but it could just be my imagination. 「最近電車で紙の本を読んでる人が増えたようだけど気のせいかな」 it could just be my imagination でも「私の気のせいかも」と言えます。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1005

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1005

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら