弟が部屋が散らかっていているのに気にせずほったらかしで、片付けをしません。私は部屋が汚いことに耐えられません。「弟が部屋が汚いのを気にしないことに耐えられない」と英語で言いたいです。
ご質問ありがとうございます。
「弟が部屋が汚いのを気にしないことに耐えられない」は自然な英語で「I really can't stand the fact that my brother doesn't care about his room being messy.」と言えます。
別のカジュアルな言い方で「My brother doesn't care about his room being messy so it drives me nuts.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI can't stand the fact that my younger brother doesn't mind having such a messy room all the time.
「弟がいつもすごく汚い部屋が気にならないことに耐えられない」
can't stand「耐えられない」
doesn't mind「気にならない・嫌に思わない」
ご参考まで!