I guess I'm gonna get yelled at again for this, aren't I?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I guess I'm gonna get yelled at again for this, aren't I?
『こんなことしらたまーた怒られちゃうな〜あはは〜』
I wonder if he will get mad at me again for this.
『また怒られちゃうかな。。。』
というように表現できます。
『言い方に違いはありますか!?』については、はい、最初の例文のほうが軽いニュアンスで、2番目の例文は若干深刻な感じを伝えています。
役に立ちそうな単語とフレーズ
guess ~だと思う(予想する・推測する)
wonder ~かどうかと思う(~ではないかと思う)
参考になれば幸いです。
I wonder if he'll get put off with me for teasing him again.
I wonder if he'll get mad at me if I don't invite him out with everyone.
どちらも同じ言い方ができますが、あえて違いを持たせるなら、次のように言えますよ。
ーI wonder if he'll get put off with me for teasing him again.
「また彼のことをからかって怒られちゃうかな」
ーI wonder if he'll get mad at me if I don't invite him out with everyone.
「みんなで出かけるのに彼を呼ばなかったら、怒っちゃうかな」
to get put off と to get mad はどちらに対しても使えます。
ご参考まで!