世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

最初に盛り合わせが来るので、その後に注文してくださいって英語でなんて言うの?

焼肉の食べ放題などでよくあるのですが、まず初めに盛り合わせがきて、その後に自由に注文して良いパターンです。
default user icon
Norikoさん
2023/09/13 21:12
date icon
good icon

3

pv icon

919

回答
  • "First a platter will come out, and then you can order more."

"First a platter will come out, and then you can order more." "first”「最初に」 "a platter" 「盛り合わせ」"an assortment of meats”「肉の盛り合わせ」も言えます。 "will come out" 「来る」 "and then" 「その後」 "you can order"  「注文できる」・「注文してください」 [盛り合わせ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2319/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • An assortment platter will come first, but after, you can order as you'd like.

ご質問ありがとうございます。 「最初に」=「first」 「盛り合わせ」=「an assortment (platter)」 「が来るので」=「will come」 「その後に」=「after」 「注文してください」=「please order」 文末にある「you can order as you'd like」は「自由に注文して良い」と言う意味があります。 「盛り合わせ」は「assortment」と言う意味がありますが、このような状況では「assortment platter」の方がいいかもしれません。「platter 」=「さら」です。 ちなみに「焼肉」は英語で「Japanese BBQ」やそのままで「yakiniku」と言います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

919

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:919

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら