彼はさりげなく褒めるのがうまい、わざとらしくないって英語でなんて言うの?
わざとらしい、さりげないの表現を合わせて知りたいです
回答
-
He's good at complimenting people. It doesn't sound unnatural.
-
He has a way with his words.
1つめの方が直訳になりますが、
2つめだと短いですし、伝わりやすいと思います。
I like the way he put the words.
彼のコメントのしかたが好きです。
等というカジュアルな表現もできるかと思います。
ご参考になれば幸いです。