自社製品のネックレス等を既にお持ちのお客様が素敵に着けて来店された際に、ご愛用のお礼を伝えたいです。
ご質問ありがとうございます。
このシチュエーションでお客さんに「ご愛用、着けていただきましてありがとうございます」と言いたいなら、英語で「We are very glad that you liked it and happy to see you wearing it.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
We greatly appreciate your support and are thrilled to see you wearing it.
とすると、『ご愛用、着けていただきましてありがとうございます』というニュアンスで伝えられます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
appreciate ~をありがたく思う、感謝する
参考になれば幸いです。