承諾って英語でなんて言うの?

「ご承諾いただきありがとうございます」などと言いたいとき。受け入れることの丁寧な言い方。
default user icon
Joさん
2019/02/24 13:38
date icon
good icon

43

pv icon

28305

回答
  • consent

    play icon

  • accept/acceptance

    play icon

承諾は「consent」や「accept/acceptance」(承諾する/承諾)になります。 例 ・Thank you for your consent(承諾ありがとうございます)
回答
  • approval

    play icon

  • acceptance

    play icon

  • compliance

    play icon

"approval"(名詞)は「承諾」を意味します。目上の人から頂く承諾の場合に相応しいです。 "acceptance"(名詞)も「承諾」を意味します。交渉の決定の場合に相応しいです。 "compliance"(名詞)も「承諾」を意味します。目下の人から頂く承諾の場合に相応しいです。例えば部下が新しい服装規定に従うことは"compliance"と言います。 例文一: We appreciate your approval. ご承諾いただきありがとうございます。 例文二: We appreciate your acceptance. ご承諾いただきありがとうございます。 例文三: We appreciate your compliance. ご承諾いただきありがとうございます。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • consent

    play icon

  • assent

    play icon

  • acceptance

    play icon

「承諾」が持つ同じような丁寧さが英語で欲しいということだったら、「consent」、「assent」、または「acceptance」です。 「Consent」は「〜に同意する」、「〜に承諾する」という意味です。 We thank you very much for your consent. ご承諾いただきありがとうございます。 ちなみに、「thank」をもっと丁寧にしたいと思ったら「appreciate (感謝する)」を使うといいと思います。 We appreciate your consent. ご承諾いただきありがとうございます。 「Assent」という言葉もあります。 「Assent」は「同意する」、「賛成する」という意味です。 Do you assent to the proposal? 提案に賛成ですか。 「Acceptance」も「承諾」、「受け入れる」と言う意味です。 We thank you for your acceptance of the proposal. 提案の承諾をいただきましてありがとうございます。
回答
  • consent

    play icon

  • release

    play icon

これは一つの言い方が consent です。例えば、「ご承諾いただきありがとうございます」を言いたいなら Thank you for giving your consent と言えます。もう一つの言い方は release です。この release は「解放」という意味です。ニュアンス的には責任から解放するという意味になります。なので、承諾書を release form と言います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Thank you for accepting

    play icon

  • Thank you for your cooperation.

    play icon

accept = 受け入れる(動詞) acceptance = 受け入れること(名詞) cooperation = 協力 ご承諾いただきありがとうございます= Thank you for accepting. 英語で「Thank you for your acceptance」とはあまり言いません。確かに acceptance のほうは動詞ですが、その言い方は何故か不自然だとしか聞こえません。 他の似たような言い方は「Thank you for your cooperation」です。その意味は「ご協力有難うございます」ということです。ここで「Thank you for cooperating」のほうもオッケーです。 その三つの言い方の丁寧さはほぼ同じです。
Fei Y DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • to agree

    play icon

  • agreement

    play icon

to agree というのは「同意する」という意味です。 agreement というのは「承諾」という意味です。 たとえば: Everyone agreed on the plan regarding the project. プロジェクトに関する計画に全員が同意しました。 The agreement is hard to achieve. 承諾を達成するのは難しいです。 役に立てば嬉しいです!
回答
  • consent

    play icon

1.) consent (承諾) 「承諾」は英語でconsentと訳せます。Consentは丁寧な言い方なので、ご安心ください。Consentは普通にビジネスや病院の場所などで使う言葉です。 例えば、 Thank you for giving your consent. (ご承諾いただきありがとうございます)
回答
  • acceptance

    play icon

承諾はacceptanceです。 I really appreciate your acceptance. ご承諾いただき心より感謝申し上げます。 Thank you so much for your acceptance. ご承諾いただきありがとうございます。 We’ve accepted that we will meet him in court. 法廷で彼に会うことが承諾されました。
Char N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

43

pv icon

28305

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:43

  • pv icon

    PV:28305

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら