世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

気のあるふりって英語でなんて言うの?

ちやほやされたいがために、それほど興味のない異性に「気のあるふり(素振り)をする」ってなんていいますか。
default user icon
ryusukeさん
2023/10/01 10:41
date icon
good icon

4

pv icon

1827

回答
  • She pretends to be interested in him because she wants to get attention from people.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 She pretends to be interested in him because she wants to get attention from people. とすると、『彼女はみんなから[注目されたくて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9229/)彼に気のあるふりをする。』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ pretend ~のふりをする 参考になれば幸いです。
回答
  • Lead someone on.

  • Play hard to get.

・Lead someone on. 「(その気がないのに)気のあるふりをして相手を期待させる、その気にさせる」という意味です。 ・Play hard to get. こちらは「わざと気のないふりをする(じらす)」という意味で、駆け引きの一つとして使われます。 She is just leading him on for attention. (彼女はただ注目されたくて(ちやほやされたくて)、彼に気のあるふりをしているだけだ) のように言うと、状況がよく伝わります。
good icon

4

pv icon

1827

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1827

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー