世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「ごった煮映画」って英語でなんて言うの?

よくB級映画などで、アクション、サスペンス、コメディ、SFなど様々なジャンルを詰め込んだ作品がありますが、そういう映画を言い表す表現はありますか?ちなみに「ごった煮」は日本の料理の名称なので、これの直訳は不要です。
default user icon
SHINGOさん
2023/10/02 11:47
date icon
good icon

1

pv icon

638

回答
  • genre-bending film

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、色々なジャンルが詰め込まれた映画は、genre-bending という表現がよく使われています。例えば、 It's a genre-bending film that combines action, suspense, comedy, and sci-fi. とすると、『これはアクション、[サスペンス](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86082/)、コメディ、SFなど様々なジャンルを混ぜ合わせたごった煮映画です。』となります。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

638

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:638

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら