If we only speak English in class, I get even more confused.
If we communicate completely in English during our class, I have an even harder time understanding things.
この場合の「かえって」は次のように言うのが良いと思います。
ーIf we only speak English in class, I get even more confused.
「授業で英語だけを話すなら、かえって混乱する」
ーIf we communicate completely in English during our class, I have an even harder time understanding things.
「授業中英語だけでコミュケーションを取るなら、かえって物事を理解するのが難しい」
このように even more や even harder ... のように even + 比較級を使って「かえって・なおさら」と表現すると良いと思います。
ご参考まで!