どの例も形容詞と名詞に分けました:
enthusiastic/ enthusiasm =[やる気のある](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1416/)/ やる気
やる気があるとはすなわち積極的なのが前提となります。例:
・Henry was very enthusiastic about participating in the triathlon
(ヘンリーはトライアスロンに参加するのにとても乗り気だった)
・I wish you would show more enthusiasm in your studies
(あなたがもっと勉強に対してのやる気があったらいいのに)
・I love how enthusiastic you are
(あなたのやる気がとても好きです)
proactive/ proactiveness/proactivity =積極的/積極性
Proactive又はactiveとは、[行動](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51122/)に移してやる気を見せる事です。例:
・Rebecca proactively helped out with the NGO after the earthquake
(地震の後レベッカは積極的に非営利組織を通して手伝いをした)
aggressive/ aggression =攻撃的/攻撃性
積極的は積極的でも、少しマイナスな状況で使う言葉です:
・Jim was strangely aggressive when it came to competition
(競争となるとジムは不思議なくらい積極的だった)
TPOに合わせてどんな積極性を指すのかを判断して上手く使い分けましょう。
積極性や積極的は文脈によって言い方が変わります。
例えば、「彼は積極性がある人」は He's a positive person になります。
「彼は積極的」は He's an active person になると思います。これは日本語の「アクティブ」の意味ではなく、あれこれを積極的にやるということです。
「積極的に」は actively になります。例えば「彼はいつも積極的に人を助けようとしている」は He's always actively trying to help others と言えます。
ご参考になれば幸いです。
積極的は英語で 'assertive' と言います。よく動詞の 'to be' とペアで使われます。
例えば:
「息子はとても積極的な子です。」
'My son is a very assertive child'
積極性は名詞で 'assertiveness' と言います。
'Assertiveness' は自分の意見をはっきりいうし、他人に利用されないように自分を守るし、そう言った人柄です。
例えば:
「心理学者はよく患者の積極性を養うトレーニングをします。」
'Psychologist often give their patients assertiveness training.'
assertive
proactive
いずれも「積極的な」と訳すことができる英語表現です。
proactive と言うと「率先して」というニュアンスを感じます。
例:
He has a very proactive attitude toward work.
彼は仕事に対してとても積極的な態度を持っています。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。