世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

混雑解消になる、って英語でなんて言うの?

エレベーターで2列で乗れば、混雑解消になる、というような感じで使いたいです。Eliminate congestion、と翻訳では出てきましたが、合っていますか?また、もっと簡単な表現はないでしょうか。よろしくお願いします。
female user icon
Shannonさん
2023/10/08 16:32
date icon
good icon

1

pv icon

916

回答
  • If you make two lines of people while you're waiting for an elevator, it won't be as crowded getting in.

エレベーターの混雑のことを言っているようですから、この場合は congestion は使いません。 この場合は次のように言うのが自然でしょう。 ーIf you make two lines of people while you're waiting for an elevator, it won't be as crowded getting in. 「2列に並んでエレベーターを待てば、乗る時にそんなに混まないでしょう」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

916

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:916

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら