(タトゥーで)「嘘をつかないで」って英語でなんて言うの?
タトゥーを入れたいんですがネイティブの方でもおかしく思わないものを入れたいです。
意味は「嘘をつかないで」と入れたくてlieという単語を入れたいです。よろしくお願いします!
回答
-
Don't lie.
-
Please don't lie.
ご質問ありがとうございます。
・「Don't lie.」
(意味)嘘をつかないで。
・「Please don't [lie](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/24259/).」
(意味)嘘をつかないでください。
<例文>I want a tattoo that says "don't lie."
<訳>嘘をつかないで。って描いてあるタトゥーが欲しいです。
参考になれば幸いです。