正直って英語でなんて言うの?

正直な人、というと嘘をつかない実直な人・裏表がなく言動に偽りがない人を表します。
default user icon
hiroさん
2018/06/19 12:51
date icon
good icon

20

pv icon

20595

回答
  • honest

    play icon

  • genuine

    play icon

  • sincere

    play icon

(1) honest
「正直」「偽りのない」
'John is an honest person'

(2) genuine
「誠実な」「純粋な」「正直な」
'John is a genuine person'
'John's feelings for Hanna seems genuine'

(3) sincere
「正直」「誠実な」「偽りのない」
'John is such a sincere person'
回答
  • honest

    play icon

  • frank

    play icon

  • truthful

    play icon

「正直」= Honest; frank; truthful

「正直な人だ」= An honest person
「正直に言うと・・・」= To be frank..../ To be honest..../ To tell the truth....

になります

ご参考までに
回答
  • honest

    play icon

  • frank

    play icon

「正直」というのは英語で 'honest' と言います。
正直な人は 'an honest person' です。
例えば:
「ジムは正直な人で頼ることができます。」
'Jim is an honest person, you can rely on him.'

もうひとつの適切な訳語があります、それは 'frank' と言います。
'frank' というと正直でストレートにいう人のことを表現します。
例えば:
「ジムは正直に意見を言いました。」
'Jim was frank and gave his opinion.'
「正直に言わせていただきます。」
'Let me be frank with you.'
回答
  • Honest

    play icon

  • Honesty

    play icon

正直は”Honesty"で、正直な人は”an honest person"で大丈夫です。
また、嘘つきは”liar"と言います。

例文

正直は一生の宝
Honesty is the best policy

彼は正直な人で純粋な心の持っている。
He is an honest person with a pure heart.

純粋な心
pure heart

ご参考になれば幸いです。

Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • honest

    play icon

  • sincere

    play icon

  • genuine

    play icon

「正直」のことは英語で「honest」「sincere」や「genuine」色んな言い方で表現できます。

例文:
「彼はとても正直な人です」
→「He is a very honest person」
→「He is a very sincere person」
→「He is a very genuine person」

「正直な人だから全然嘘をつけない」
→「He doesn't lie at all since he is an honest person」
→「He doesn't lie at all since he is a sincere person」
→「He doesn't lie at all since he is an honest person」

ご参考になれば幸いです。
good icon

20

pv icon

20595

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:20595

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら