世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

外国人による犯罪って英語でなんて言うの?

自分の住む地域のトピックで、「外国人による犯罪が多い。昔はなかったのに」と言う場合です。
default user icon
Summerさん
2023/10/15 20:09
date icon
good icon

3

pv icon

2257

回答
  • There are a lot of crimes committed by foreigners in the area I live in, but this wasn't the case in the past.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThere are a lot of crimes committed by foreigners in the area I live in, but this wasn't the case in the past. 「私の住むエリアでは外国人による犯罪が多い。昔はこんなふうではなかったのに」 crimes committed by foreigners で「外国人による犯罪」と言えます。 this wasn't the case で「こんなことはなかった」 in the past で「過去に」 ご参考まで!
回答
  • Crimes committed by foreigners.

  • Foreigner-related crime.

「外国人による犯罪」は、英語では committed by(~によって犯された)という言葉を使って、 Crimes committed by foreigners. と表現するのが正確で一般的です。crime(犯罪)は数えられるものなので、複数ある場合は crimes と言います。 また、質問補足にある「昔はなかったのに(今は多い)」というニュアンスを込めて伝えるなら、 There are more crimes committed by foreigners lately. It wasn't like this before. (最近、外国人による犯罪が増えています。
good icon

3

pv icon

2257

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2257

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー