世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

前髪をつくるって英語でなんて言うの?

いままでおでこをだしていたが、気分転換に前髪を作ってみました。と言いたいとき、何といえばいいでしょうか。

default user icon
Junjunさん
2023/10/15 20:51
date icon
good icon

12

pv icon

4021

回答
  • I decided to get bangs.

ご質問ありがとうございます。

・「I decided to get bangs.」
(意味)前髪をつくる事にした。

<例文>I decided to get bangs because I was tired of my previous hairstyle. I wanted a change.
<訳> 前の髪型飽きたから前髪を作ることにした。イメチェンをしたかった。

参考になれば幸いです。

回答
  • to cut one's bangs

「前髪を作る」は to make one's bangs と言いたところですが、to cut one's bangs とすsると良いでしょう。

例:
I didn't used to have bangs, but I decided to have some for a change.
「以前は前髪がなかったが、気分転換に前髪を作ることにした」
このような言い方もできます。

ご参考まで!

回答
  • get bangs

  • have bangs

英会話講師のKOGACHIです(^^)/

「前髪を作る」は、
get bangs「前髪を得る」
のように表現できます(^_^)

have bangsは「前髪がある」という意味ですが、
I decided to have bangsのように、decided toの後に続けると、
直訳は「前髪を持つことに決めた」ですが、
「前髪を作ることにした」
のようなニュアンスで使えます(#^^#)

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

good icon

12

pv icon

4021

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:4021

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー