世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

荷物は1グラムだって軽い方が良い・軽いに越したことはないって英語でなんて言うの?

日本語では軽ければ軽いほど良いという意味で「荷物は1gでも軽い方が良い(軽いに越したことはない)」という表現がよく使われますが、英語だとLighter luggage is better(またはLuggage should be as light as possible), even if the difference is only 1gでしょうか?米国ではozを使う方が自然?
default user icon
TOさん
2023/10/22 12:34
date icon
good icon

3

pv icon

758

回答
  • Lighter luggage is better, even if the difference is only a fraction of an ounce.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『米国ではozを使う方が自然?』について、数字にすると 1g は、約0.035 oz となりますが、この数字をそのまま使うのではなく、例えば、 Lighter luggage is better, even if the difference is only a fraction of an ounce. というように、a fraction of を使って『わずかな[重さ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55577/)でも』というように表現すると伝わりやすいかもしれないですね! 役に立ちそうな単語とフレーズ Imperial system ヤード・ポンド法 Metric system メートル法 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

758

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:758

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら