You will get one raffle ticket for every 3000 yen purchase.
You will get one raffle ticket for every 3000 yen purchase.
お買い上げは purchase と言うことが多いでしょうか? 賞品が当たるくじだとraffleが一番近いと思いますが、慈善目的ではないので、日本に住んで長い人だと fukubiki lottery と言ったりもします。
We will give you と You will get のどちらを使うかなのですが、we will give だと、別に頼んでないという気分にさせてしまうかもしれないということで、お客様主体のYou will(can) get となる気がします。
一方、discountなどの場合は we will give you という言い方も聞きます。
どちらかでなければならないというものではなさそうです。
You can get one raffle ticket for every 3000 yen you spend.
You can get one raffle ticket for every 3000 yen you spend.
お買上げ3千円毎に福引抽選券を1枚差上げます。
For each ticket, you’ll get a chance to roll the ball spinner cage to win a prize.
抽選券1枚につき、ガラポンで1回福引きができます。
ガラポンはball spinner cage と伝えればイメージが伝わると思います。