Sorry to trouble you again and again. I look forward to hearing from you.
詳しいシチュエーションがわからないのですが、次のように言えると思います。
ーSorry to trouble you again and again. I look forward to hearing from you.
「何度もすみませんが、よろしくお願いいたします」
英語には決まった「よろしくお願いいたします」という言い方がないので、シチュエーションによって変わってきますが、例えば相手に何かをお願いして、その連絡を待っているという状況であればこのように言えます。
ご参考まで!