世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

腑に落ちないって英語でなんて言うの?

よろしくお願い致します。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/10 21:24
date icon
good icon

39

pv icon

38305

回答
  • I don't get it.

  • I have some doubts about~.

  • A does not sit right with me.

次のような表現方法もあります。 まずI don't get it.は「よくわからない」でI don't understand.に近い意味です。 二つ目のI have some doubts about~は「~について疑問(疑い)がある」という意味で、納得できない場合に使うことができます。 そしてA does not sit right with me.のsit rightは「納得がいく」とか「受け入れられる」というニュアンスで、これを否定して「納得いかない」「受け入れられない」という意味を表します。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • A is hard to understand.

  • A doesn't make sense to me.

  • I can't understand A.

「(Aが)腑に落ちない」というのは「(Aを)理解できない/納得できない」というのと同義です。
Akira Kagami 英語求道士
回答
  • It doesn't feel right.

  • It doesn't sound right.

Feel right 直訳「正しい感じがする」 It doesn't feel right.「それが正しい感じがしない」(腑に落ちない) sound right.「正しいように聞こえる」 It doesn't sound right. 直訳「それが正いように聞こえない」 意味「それが正しいように思えない」(=腑に落ちない) ご参考までに
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

39

pv icon

38305

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:38305

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら