世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

キャンペーン期間とそうでない期間を分けメリハリをつけるって英語でなんて言うの?

安売りしている期間とそうでない期間を設定して、プロモーション活動に強弱をつけるという表現がしたいです。
default user icon
Takato Nagasakaさん
2023/11/14 00:41
date icon
good icon

1

pv icon

2006

回答
  • I have to decide when to offer discounts and when not to, to efficiently promote the products.

ご質問ありがとうございます。 ・「I have to decide when to offer discounts and when not to, to efficiently promote the products.」 (意味) 商品を効率よく[プロモーション](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65977/)するために、安売りしている期間とそうでない期間をいつ設定するか考えます。 <例文>I have to decide when to offer discounts and when not to, to efficiently promote the products. I usually offer discounts during national holidays. <訳>商品を効率よくプロモーションするために、安売りしている期間とそうでない期間をいつ設定するか考えます。 大体祝日を安売り期間にしています。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

2006

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2006

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー