世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

期間って英語でなんて言うの?

「〜の間」と言う意味で使います。 夏休みの記録をつける時に、 「夏休みの期間、私は毎日外で遊んだ」 と日記に書きたいです。
male user icon
Konanさん
2018/01/25 12:18
date icon
good icon

24

pv icon

39278

回答
  • time period

  • during

期間は英語で time periodと言います。例えば「その期間中は time periodと言います」。 しかし、periodは[有効期間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/79346/)(period of validity)や [試用期間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5078/)(trial period)などのオフィシャルなことにしか使いません。普通のことにはduringを使います。例えば夏休みの期間は during summer vacationと言います。「夏休みの期間、私は毎日外で遊んだ」と言いたいなら During my summer vacation, I played outside every dayと言えます。 同じように[旅行](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44579/)の期間(during my vacation) とか(留学の期間)と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • During the summer vacation, I played outside every day.

  • During the summer holidays, I played outside every day.

「~の期間」という言い方は「During」を使う事が出来ます。 [夏休み](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45385/)は【Summer vacation / Summer holidays】なので、 During the summer vacation, I played outside every day. と作文できます。
Rieko A ブロガー/IT企業社員 in シドニー
回答
  • during

とても良い質問ですね。なぜなら、「その間」という部分の後に続くのが名詞なのか、文章なのかによって使う単語が違うので注意が必要だからです。 この場合、「夏休み」というのは名詞です。ですから、During を使います。 During my summer vacation, I played outside every day. (夏休みの間、私は毎日外で遊んだ。) これでバッチリ伝わりますね。
Chiyoka きもの着た通訳 & プライベート英語教師
回答
  • During summer vacation, I played outside everyday.

During summer vacation, I played outside everyday. 「夏休みの期間、私は毎日外で遊んだ」 「期間」は場面によっていろんな英語で表現します。 during / while 〜の間 period も期間というニュアンスで使える単語です。 While I was on a business trip, a friend of mine took care of my cat. 出張の間、友人が猫の面倒をみてくれた。 The time period for the movie that I rented expired. その映画のレンタル期間は期限切れだった
回答
  • during

「~の間」は英語で「during」と言います。「during」は必ず名詞と一緒に使います。例えば、「during the summer holidays」や「during work」、「during the night」などの組み合わせを使う事が出来ます。 I went to the beach every day during the summer holidays. (夏休みの期間、私は毎日外で遊んだ。) What did you do during the winter vacation? (冬休みに何をしましたか?) I woke up three times during the night. (夜の間に3回も起きた。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • (time) period

  • during

  • while

「期間」だけと翻訳すると「time period」または「period of time」になります。文には、「期間」の言い方がだいぶ変わります。 例文: 夏休みの期間、私は毎日外で遊んだ。 I played outside every day during summer vacation. --> during + 期間や出来事を表す言葉 (during winter, breakfast, the meeting, my commute) I played outside every day while I was on summer vacation. --> while + あの時にしている行動やあの時にいる場所を表す言葉 (while I was cooking, while she was in class, while I lived in Japan)
回答
  • period

  • term

  • during

「期間」は英語で period, term などと言います。 しかし、「〜の間」ということを伝えたいならば during や while を使います。 I played outside every day during the summer vacation. 夏休みの間、毎日外で遊んだ。 I was asked about my blank period in the interview. 面接で空白期間について尋ねられた。 The term will expire next week. 契約期間が来週切れる。
回答
  • When I was a kid, I used to play outside every day during summer vacation.

When I was a kid, I used to play outside every day during summer vacation. →子どもの頃、夏休みになると毎日外で遊んでいました。 上記の文では「during」で「期間」を表しています。 「during」は「~の間」という意味の前置詞です。 期間の表し方はいろいろあります。 期間をどのように表すかは文脈によります。 【例】 I was bullied in school. →学生時代にいじめられました。 期間を表す言葉を使わないで、期間を表すこともできます。 ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa F DMM英会話
回答
  • period

  • interval

  • during...

「期間」は period / interval と訳せます。 文法的に during... も足した方が流れが自然です。 英語で「夏休みの期間、私は毎日外で遊んだ」は During the summer vacation period, I played outside everyday. と言えます。
good icon

24

pv icon

39278

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:39278

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら